محمد جعفرپور (متولد ۱۳۷۶)، مترجم و دانشآموختهی کارشناسی و کارشناسی ارشد مطالعات ترجمهی زبان انگلیسی است. او همزمان با پایان دورهی کارشناسی وارد دنیای حرفهای ترجمه شد و هر اثر برایش انگیزهای تازه در ادامهی این مسیر دشوار اما دلنشین بوده است.
وی با نشرهایی چون ثالث، رایبد، خوب، نون، نیماژ و ایهام همکاری داشته و آثاری متنوع از ادبیات کلاسیک و معاصر را به فارسی برگردانده است. از جمله ترجمههای او میتوان به پیشخدمت اثر نیتا پروز (نون، ۱۴۰۱)، کافه کرنک اثر نجیب محفوظ (ثالث، ۱۴۰۱)، رازی در جنگل اثر کیت آلیس مارشال (نون، ۱۴۰۲)، دزد و سگها اثر نجیب محفوظ (ایهام، ۱۴۰۲)، دختران بلومزبری اثر ناتالی جنر (ثالث، ۱۴۰۳)، شیر و اسبتکشاخ اثر جورج اورول (ثالث، ۱۴۰۳)، انجمن خودکشی اثر رابرت لوئیس استیونسون (رایبد، ۱۴۰۴) و باران فراموشی اثر نائومی سلمان (خوب، ۱۴۰۴) اشاره کرد.