گزارش نشست نقد و بررسی رمان «شمال دوردست» نوشتهٔ مارسل تورو
27 مهر 1404
نشست نقد و بررسی رمان «شمال دوردست» با حضور جمعی از نویسندگان، مترجمان و علاقهمندان به ادبیات معاصر از جمله بلقیس سلیمانی (نویسنده) و نریمان افشاری (مترجم) برگزار شد. در آغاز برنامه، آقای اصغر نوری، دبیر اتاق راوی نشر رایبد و میزبان نشست، ضمن خوشآمدگویی به حاضران، بر اهمیت داستانگویی در رمان تأکید کرد و گفت که در روزگار ما، روایت همچنان نقشی محوری در انتقال معنا و تجربهٔ انسانی دارد. در ادامه، خانم پژند سلیمانی، مترجم و نویسنده، با اشاره به نظریهٔ رومن یاکوبسن دربارهٔ ارتباط زبانی بیان کرد که هر متن به مثابه پیامی است که میان فرستنده و گیرنده مبادله میشود. او افزود: «نویسندهٔ شمال دوردست با تکیه بر تجربههای زیسته و نگاه انسانیاش، توانسته همچون یک فرستندهٔ قدرتمند، پیام داستان را به شکلی مؤثر و زیبا به مخاطب منتقل کند.» سلیمانی در سخنان خود به پیوند میان تجربهٔ زیستهٔ نویسنده و کیفیت انتقال پیام در رمان اشاره کرد و این ویژگی را از نقاط قوت اثر دانست. سپس خانم نوروزی، مترجم اثر، به جنبههای پادآرمانشهری (دیستوپیایی) رمان پرداخت و توضیح داد که چگونه نویسنده در این اثر با ترسیم فضایی سرد، دورافتاده و ناپایدار، جهانی را به تصویر میکشد که در آن انسانها با تنهایی، ناامیدی و بحران معنا دستوپنجه نرم میکنند. او این رویکرد را نشانهای از دغدغههای اجتماعی و فلسفی نویسنده دانست. در پایان نشست، حاضران از جمله بلقیس سلیمانی و نریمان افشاری در گفتوگویی آزاد دربارهٔ مضامین، سبک نگارش و ترجمهٔ اثر مشارکت کردند. فضای نشست صمیمی و پرشور بود و بر اهمیت گفتوگو دربارهٔ ادبیات معاصر و نقش مترجمان در انتقال جهانهای ادبی به زبان فارسی تأکید شد.